Tuesday, June 23, 2015

Discussion Topics Instant in the Wind


Same old same old eternal racism slavery sexism feminism lust violence heroics death

Brief biography 

Andre Philippus Brink on 29 May 1935 on Peace in the Free born. Brink moved to Lydenburg where he in 1952 of the Lydenburg High School matriculate. He obtained seven distinctions, the second student of the former Transvaal who could achieve this. He called for a BA degree in Potchefstroom study and his MA in English (1958) and African (1959) cum laude. He then comparative literature at the University of Sorbonne in Paris , France to study.
He was in 1961 as a lecturer at the Department of Afrikaans-Dutch at the Rhodes University in Grahamstown appointed. In 1962 appearedLobola for life , which is considered his debut work.
Brink's novel, knowledge of the night (1973) was the first African book banned the South African government. [1] He translated his book, Knowledge of the evening in English and publish it abroad Looking on Darkness . It was the first time he has translated one of his own works. [2] And Brink his works written simultaneously in English and Afrikaans. [3]
In 2008, in an eerie echo of a scene from his novel " A Chain of Voices ", his family was hit by tragedy. His cousin, Adrienne Brink for his wife and children were killed in their home in Gauteng.[4] [5]
He is on 6 February 2015 at the age of 79 on a flight from Amsterdam to Cape Town late. He was on his way home after he received an honorary doctorate from a Belgian university received.
Brink was married five times. His son, Anton Brink is an artist. [6]

WIND

Brink has many references to WIND. About 60. Which is once every 4 pages. And there is only one duplication “Black South-Easter” which occurs near the beginning and near the end. He must have been keeping track since there is no way that he could mentally manage all these to avoid duplication.
There is a reference to the August wind. This is perhaps a reference to N.P.  Van Wyk Louw’s poem “Dis de Augustus Wind Wat Waai” – a frequent favorite quote by Melanie
After using the following wind descriptors
blew down, blowing in, blown, blown away, breaks loose, breathing against, breathless, brushing, came , come and go, comes up, currents, destroyed by, died down, drifting, endless, fierceness, final gust, floods, gliding, grabs, hidden from, hits, hurls, in, increasing, instant in, lashing, let loose, nights of, on the increase, plundered by, predominates, protected from, ravaged by, riding, roaring, rowing against, sailing gently, signs, starting up, streaming, swaying, tearing, terrifying, thundering, tumbling, whirling, wild, wind-blown, wind-dried, windless air
After all those, he resorts to the biblical
goeth, returneth, turneth, whirleth,
and even so 2 of the 4 (turn and return) are not duplicates.

SUFFERING

There is a late reference in the book to the title of the book, an oblique attempt to explain “suffering”
“Suffering: it's like the sky through which a bird is flying. And only occasionally, very rarely—an instant in the wind—it is allowed to alight on branch or burning stone to rest: but not for long.”

And the instant, or moment or oomblik is actually a break in the wind. So “Instant in the Wind” is without wind, just bracketed by it. So suffering is being compelled to continue with limited brief respites.
So the book is largely about suffering made worse by respites giving rise to contentment that rapidly end in even more suffering.

SEX

Although there is a sexual undertone, it is perfunctoral, there is no eroticism, and some foul language used matter-of-factly.
There is a very weak attempted rape scene (Boer, Adam to rescue, extorting a horse, horse dies, of course…. There was an old lady who swallowed a fly….)

ENDING

The “Scholarly Article” says “…But they do unite in a setting of primal innocence, a kind of Eden by the sea, from which they fall when they must go on to Cape Town, where Adam is killed.”
This is not explicit in the ending, which is immensely disappointing. The author seems to have tired of the whole thing and rushes something out and just stops writing. Or, he expects that the reader must know what will transpire as we fade to black.
The men have come to get him. So does one intuit that he is a wanted murderer and as such will receive an inevitable death penalty?

NATURE STUDY

Seems at times almost like you are watching episodes of Nature on PBS. There are almost interminable pointless lists of plant, tree and wood names and birds and animals, and landscapes. And their edibles. Everything has a correct name, except one “fishing eagle” rather than Erne or Tern. Was this showing off Brink’s knowledge, was it homage to Erik Larsson’s work? (“efficient, calculating, Swedish way”) These listings become insufferable at times. Or is it making the reader part of the suffering?

ADVENTURE

Gripping adventure stories. Great book filler. Engrossing. Wild, improbably probable. Except for the learning of the sea (and later the learning of the desert land) – awful crock.

DEATH

Much present. Murder, slaughter, hunting, ivory poaching, mercy killing, survival of the fittest. But more the continual confronting of death by Elisabeth, and of her death wishes at the start and end of every adventure.

RELATIONSHIPS

·         Mistress/Slave
·         Frienemies
·         Soulmates/BFFs
·         Patient/Caregiver
·         Tourist/Guide
·         Student/Teacher
·         Depressive/Therapist
·         Abettor/Fugitive
·         Damsel/Hero

NARRATION

Every paragraph seems to jump.  Difficult to know immediately or even soon who is narrating.
·         Now?
·         Flashback?
·         Talking?
·         Thinking?
·         Journaling
·         Blogging?
·         Posting to Facebook
·         Dreaming?
·         Delirium?
·         Rambling memories?
·         Own descriptive?
·         Brink's descriptive? 

LANGUAGE

What language did Adam and Elisabeth use to speak to each other? Apparently Dutch. Afrikaans, an offshoot of Dutch, emerged as a language in the mid 18th Century, the same time period as in the book. Adam was a cross between Malay or Philippino and black or Hottentot? Can speak Hottentot. Not sure what language Erik used in his journals and writings, did Elisabeth understand Swedish? The book was written in Afrikaans, and translated into English by Brink himself, so it couldn’t be a more perfect translation, but the lilt and lyricism of the Afrikaans language is not easily Anglicized.

FEMINISM


Discuss amongst yourselves

Friday, June 12, 2015

André Brink is one of South Africa’s most eminent novelists. He is the author of seventeen works of fiction, has been twice shortlisted for the Booker Prize and is an outspoken recorder of South Africa’s turbulent history, from the days of apartheid to the present.

Editorial Reviews

From the Back Cover

Brink writes feelingly of South Africa-the land, the black, the white, the terrible beauty and tragedy that lies therein.

-Publishers Weekly


Shortlisted for the Booker Prize
An Instant in the Wind is the passionate story of an escaped slave and a white woman lost in the African wilderness, and the unexpected love that flowers between them.

“Brink describes calamities and absurdities of the apartheid system with a cold lucidity that in no way interferes with high emotion and daring flights of the imagination.

-Mario Vargas Llosa, New York Times Book Review


“It is difficult to see how any South African novelist will be able to surpass the honesty of this novel or the real courage-both as artist and as [a] political man-which enabled Brink to write it.

-World Literature Today


“André Brink has gained a reputation in this country and in his native South Africa as a novelist unafraid to tackle the controversial subjects of mixed-race love affairs and marriages, of the injustices of apartheid, or racism in all its myriad forms.

-Book World


“The subject is important and the novelistic achievement impressive.

-Library Journal


“Tales of upper class women and primitive men combating the wilderness are nothing new. But I know of no other as honest, as beautifully told or as sad as this one.

-Sunday Plain Dealer


An Instant in the Wind stands with the best of Alan Paton.

-Cleveland Plain Dealer


 

 

 

 

Review

ʼn Oomblik in die Wind
A Moment in the Wind
Instant in the Wind
3/22/2005
1975
by André P Brink
281pp
What is it that makes South African authors incapable of happy endings?  Having read and enjoyed JM Coetzee's bleak "Disgrace" I found Brink's novel. In Brink's hands, in 1750, a naive but spirited white woman from the Cape accompanies her Swedish explorer husband into the unmapped interior, only to find herself alone when the husband dies and the Hottentot retainers head for the hills.  She is found by a runaway slave, Adam, who for reasons of his own agrees to set off with her to the Cape.  Brink vividly describes the country through which they must travel. Against its physical presence, the couple become lovers. All of this is good fun. Brink was writing at a time when black/white relationships were forbidden under apartheid law. Indeed, the book for a while was banned. He delivers us a vintage love story, full of sex and spirit. (Funny how Coetzee, 25 years later when inter-racial sex is no longer verboten, sees the politics of such relationships in an entirely different way).
As Brink signals in the opening pages, however, there is no happy-ever-after. If there had been (the story purports to be based on truth), South Africa's history might have been different. At times, the writing has less to do with black and white than purple, especially as Brink creates a seaside idyll for his pair, but for my money it's a grand read. It recalls a time when white South African liberals believed if only people could see their true nature everything would be all right. Coetzee's darker - and more recent - version is that WHEN people are most true to their nature, South Africans have much to fear.
http://www.amazon.com/Instant-Wind-Andre-Brink-ebook/dp/B003BLY76S/ref=sr_1_1?s=digital-text&ie=UTF8&qid=1430937688&sr=1-1&keywords=wind+andre+brink



Brief biography

Andre Philippus Brink on 29 May 1935 on Peace in the Free born. Brink moved to Lydenburg where he in 1952 of the Lydenburg High School matriculate. He obtained seven distinctions, the second student of the former Transvaal who could achieve this. He called for a BA degree in Potchefstroom study and his MA in English (1958) and African (1959) cum laude. He then comparative literature at the University of Sorbonne in Paris , France to study.
He was in 1961 as a lecturer at the Department of Afrikaans-Dutch at the Rhodes University in Grahamstown appointed. In 1962 appearedLobola for life , which is considered his debut work.
Brink's novel, knowledge of the night (1973) was the first African book banned the South African government.

[1] He translated his book, Knowledge of the evening in English and publish it abroad Looking on Darkness . It was the first time he has translated one of his own works. [2] And Brink his works written simultaneously in English and Afrikaans. [3] In 2008, in an eerie echo of a scene from his novel " A Chain of Voices ", his family was hit by tragedy. His cousin, Adrienne Brink for his wife and children were killed in their home in Gauteng.[4] [5] He is on 6 February 2015 at the age of 79 on a flight from Amsterdam to Cape Town late. He was on his way home after he received an honorary doctorate from a Belgian university.
Brink was married five times. His son, Anton Brink is an artist. [6]

Awards

Brink was a winning author. He received including the following awards:
1963 Eugene Price of the South African Academy for Science and Art for his play Caesar
1964 Reina Prinsen Geerligs Prize
1965 CNA Prize for his travel books Olé
1970 Academy Award for Translated Work of the South African Academy for Science and Art for his translation of Alice through the mirror (Lewis Carroll)
1978 CNA Prize for his novel Rumours of Rain (the English version of Rumours of Rain )
1980 Prix Médicis Etranger (France)
1980 Martin Luther King Memorial Prize (UK)
1982 Knight of the French Legion of Honour (France)
1982 CNA Prize for his novel A Chain of Voices (English version of Track-den-Foot )
1987 Officer of the French Order of Arts and Letters (France)
1994 Gustav Preller prize for Literature and Literary Criticism of the South African Academy for Science and Art
2000 Hertzog of the South African Academy for Science and Art for his drama The Jogger
2001 Hertzog Prize for his novel Dark Moon

Publications

Novels

1958 Mill at the Hang
1958/9 The Gebondenes
1960 Endless Ways
1962 Lobola for Life
1963 The Ambassador
1965 Orgy
1969 Maybe Never
1973 Notice of the night
1975 A Moment in the Wind
1978 Rumours of Rain
1979 Dry White Season A
1982 Bear-den-Bek
1984 The Wall of the Plague
1988 The First Life of Adamastor
1988 States of Emergency
1991 The Cancer get used to it
1993 Indeed
1995 Sand castles
1998 Duiwelskloof
2000 Dark Moon
2002 Beyond the Silence
2004 For I Forget
2005 Praying Mantis
2006 The Blue Door / The Blue Door
2008 Other Life
2012 Philida

Dramas

1956 The Band to our hearts
1961 Caesar
1962 The Suitcase
1965 Luggage (Suitcase, Bag, Drum)
1965 Elsewhere Sunny and Hot
1970 The Trial
1970 The Rebels
1971 Kinkels innie Cable
1973 The King of the Boendoe
1973 Africans pleasant
1974 Pavane
1976 The Hammer of Witches the
1979 tatters on Henry
1997 The Jogger
Travel Stories [ edit | edit source ]
1962/3 Pot Pourri-
1963 Sempre Diritto
1965 Ole
1969 Midi
1969 Paris-Paris Return
1970 Fado

Academic Works

1959 Order and Chaos
1967 Aspects of the New Prose
1971 The Poetry of Breyten Breytenbach
1974 Aspects of the New Drama
1976 Preliminary Report
1977 Jan Rabie's 21
1980 Second Interim Report
1983 Mapmakers: Writing in a State of Siege
1985 Literature in the arena
1985 Why Literature?
1987 Tell Science
1996 Reinventing a Continent: Writing and Politics in South Africa
1996 Destabilising Shakespeare
1998 The Novel: Language and Narrative from Cervantes to Calvino

Other Works

1961 Bakkies and his South Africa - 1 Gang
1962 Bakkies and his South Africa - 2 broke
1963 The story of Julius Caesar
1965 Red (5 stories in beam, in other)
1973 portrait of the woman as a girl
1973 The History of Uncle Kootjie bucket of Witgatworteldraai
1973 Brandy in South Africa
1974 Dessert Wine in South Africa
1974 The Slap of the Mill
1974 The Wine of Bowe
1979 In Camera: Portraits of South African Artists / In Camera: Portraits of South African Artists
1981 a bucket Little Wine
1981 toast
1983 Uncle Kootjie Bucket and the New Deal
1984 Loopdoppies
2009 A Fork in the Road (autobiography)

Omnibuses

1982 The Festival of Malles
1986 Mal and Other Stories
1990 Latin Travel
2006 With a Smile

Bonds

1977 Morning Song: A Collection Uys Krige on his birthday
1979 Little Adventure (Top Naeff)
1986 A Country Apart: A South African Reader (with JM Coetzee )
1994 SA 27 April 1994
1995 27 April - One Year Later / One Year Later
2000 Great Verseboek 2000

Translations

1962 Travellers to the Great Land ( Andre Dhôtel )
1962 The Miracle Hands ( Joseph Kessel )
1962 The Bridge on the River Kwai ( Pierre Boulle )
1962 Nuno, the Fishing Zone ( LN Lavolle )
1963 Moderato Cantabile ( Marguerite Duras )
1963 Tales from Limousin ( Léonce Bourliaguet )
1963 The Sleeping Mountain ( Léonce Bourliaguet )
1963 Land of the Pharaohs ( Leonard Cottrell )
1963 The Forest of Kokelunde ( Michel Rouzé )
1963 The Golden Cross ( Paul-Jacques Bonzon )
1964 Country of the Two Rivers ( Leonard Cottrell )
1964 Peoples of Africa ( CM Turnbull )
1965 Alice's Adventures in Wonderland ( Lewis Carroll )
1966 The Most Beautiful Stories from the Arabian Nights
1966 The Adventures of Don Quixote (retold by J Reeves )
1966 The Ingenious Knight Don Quixote de la Mancha ( Cervantes )
1966 The Stray Ling ( Colette )
1966 I was Cicero ( Elyesa Bazna )
1966 King Babar ( Jean de Brunhoff )
1966 detective Maigret ( Simenon )
1967 Maigret and his Dead ( Simenon )
1967 The Eenspaaier ( Ester Wier )
1967 The Most Beautiful Mother Goose Tales of ( C Perrault )
1967 The ducktail ( Graham Greene )
1967 Mary Poppins in Kersieboomlaan ( PL Travers )
1967 (?) The Wizard's Cousin ( CS Lewis )
1968 The Big Book About Animal Cafe (with other translators)
1968 King Arthur and his Knights of the Round Table
1968 The Children of Groenkop ( Lucy Boston )
1968 Maigret and the Long Derm ( Simenon )
1968 Bontnek. The Story of a Dove ( Dhan Gopal Mukerji )
1968 Alice through the mirror ( Lewis Carroll )
1968 The Clashing Rocks ( Ian Serraillier )
1968 The Taurus in the Maze ( Ian Serraillier )
1968 The Horn of Ivory ( Ian Serraillier )
1968 The head of the Gorgoon ( Ian Serraillier )
1968 The Turn of the Screw ( Henry James )
1969 The Happy Prince and Other Tales ( Oscar Wilde )
1969 Maigret and the Ghost ( Simenon )
1969 The booted Cat ( Charles Perrault )
1969 The Great Wave ( Pearl Buck S )
1969 The Nightingale ( Hans Christian Andersen )
1969 Richard III ( Shakespeare )
1970 The Terrorist ( Camus )
1971 Eskoriaal ( Michel de Gholderode )
1972 Ballerina ( Nada Ćurčija-Prodanovič )
1973 Jonathan Livingston Seagull ( Richard Bach )
1974 Hedda Gabler ( Henrik Ibsen )
1974 The Wind in the Willows ( Kenneth Grahame )
1975 The Tragedy of Romeo and Juliet ( Shakespeare )
1976 The Seagull ( Anton Tsjechow )
1978 The Tierbrigade ( Claude Desailly )
1979 New Adventures of Tierbrigade ( Claude Desailly )
1980 The Nightingale and the Rose ( Oscar Wilde )
1981 Fuck Travel ( Kenneth Grahame )
1981 Adam of the Road ( Elizabeth Janet Gray )
1983 Small Duimpie ( Charles Perrault )
1987 The Adventures of Alice ( Lewis Carroll )
1992 Not All of Us ( Jeanne Goosen )
1993 The Accompanist ( Nina Berberova )
1994 The Little Prince ( Antoine de Saint-Exupéry )
2007 Black Butterflies - Selected Poems ( Ingrid Jonker ) (together with Antjie Krog )

Academic Publications Andre Brink's Job

1988 Dark Lightning: Literary Essays on the Work of Andre Brink (edited by Jan Senekal)
1991 The Lives of Adamastor (by Anthony J. Hassall, in International Literature in English , edited by L. Ross Pobert)
1996 Colonization, Violence, and Narration in White South African Writing: Andre Brink, Breyten Breytenbach and JM Coetzee (Rosemary Jane Jolly)